7A ne tür bir öğretim materyalidir?
Kumon Japonca 7A, erken çocukluk döneminde başlayan bir öğretim materyalidir. Matematik 6A'dan ve İngilizce 3A'dan başlar, bu nedenle henüz İngilizce veya matematiğe başlayamayan küçük çocukların Japonca 7A veya 8A'dan öğrenmeye başlaması için konumlandırılmıştır.
Şimdi, Kumon Japonca dil materyalleri listesinin açıklamasına bakalım.
'Hiragana kelimelerini' kelime olarak söylemeyi öğrenerek, çocukların her bir konuşma biriminin harfleri hakkındaki farkındalıklarını artırıyoruz ve a tarafındaki hafızalarına dayanarak, b tarafında 'harflere bakmayı ve hiragana kelimelerini söylemeyi' öğrenerek hafızalarını geliştiriyoruz. Kelime dağarcığı, tanıdık isimlere odaklanılarak artırılır.
Çocuklar küçük yaşta harfleri tanımazlar. Sesleri ve nesneleri, ebeveynleriyle yaptıkları konuşmalardaki seslerle ilişkilendirerek tanımaya çalışırlar. Kumon Japonca 7A materyalleri bunun bir adım ötesine geçerek nesneleri ve sesleri harflerle ilişkilendirme eğitimi sağlar.
Çıktıların görüntüsü aşağıdaki şemada gösterilmiştir. Bunlar bilgi kartlarına benzeyebilir.
Materyaller hangi yaşta çalışılır?
Çoğu durumda materyal, çocuk okula başladığında, üç ya da dört yaşında öğrenilir.
7A'da, bu aşamanın çocukların 'nesneleri ve sesleri harflerle ilişkilendirdiği' aşama olduğunu açıklamıştık. Bu nedenle, 7A materyalini öğrenen çocukların materyali anlayabilmeleri için 'nesneler ve sesler' arasında bazı bağlantılar kurmaları gerekir. Bir yetişkin 'elma' dediğinde, çocukların bir dereceye kadar 'elma'nın ne olduğunu bilmeleri gerekir.
Başka bir deyişle, 7A materyallerine başlama zamanı, dilin ortaya çıkmaya başladığı zamandır.
Ve birçok okulda Kumon'a başlamak için minimum yaş üçtür, çünkü iki yaşına kadar olan bebekler için 'Bebek Kumon' vardır. 3 yaşındaki çocuklar genellikle birkaç kelime öğrenmeye başlayanlardır. Bu nedenle Kumon'a küçük yaşta başlamak isteyen ailelerin birçok çocuğu başlangıç noktası olarak 7A ile başlar.
Temel stratejiler nelerdir?
Bu yaştaki materyal, basılı kelimeleri ebeveynle birlikte yüksek sesle okuma şeklini alır. Yani çocuk için resimli bir kitaptan çok farklı değildir ve büyük bir yük olma olasılığı daha düşüktür.
Bu dönemde stresli hissetmesi gereken biri varsa o da ebeveynlerdir.
Kumon'da ev ödevi her gün yapılır. Günlük çıktı sayısı çocuğun motivasyonuna ve ilerlemesine bağlı olarak artırılabilir veya azaltılabilir, ancak Kumon'un temel kuralı her gün evde çalışmaktır. Ancak, üç ya da dört yaşındaki çocuklar gönüllü olarak her gün Kumon yapmaya çalışmazlar. Her gün biraz öğrenebilmeleri için ebeveynlerin onları her gün bunu yapmaya teşvik etmeleri gerekir.
Bununla birlikte, Kumon olmasa bile, ebeveynlikte sinir bozucu olabilecek durumlar vardır. Bocalıyordum ve saat akşam 8'i geçmişti. Yarın Kumon dersine gideceğin gün ve ödevini bitirmen gerekiyor. Çocuğuma Kumon yapmasını söylemek için acele ediyorum ama o Kumon'a hiç başlamıyor. Bu durumlarda, ister istemez çocuğunuza Kumon yapması için baskı yaparsınız. Bu baskı artarsa, çocuk ebeveynlerin Kumon hakkında konuştuklarında sinirlendiklerini fark edecek ve doğal olarak Kumon'dan hoşlanmamaya başlayacaktır.
Ayrıca, çocuk yavaş öğrenen biriyse, bu noktadan sonra hiç ilerleyemeyebilir.
Kumon'da her materyal için belirlenmiş bir kriter vardır: "Belirli bir dakika içinde yapabiliyorsan, bir sonraki materyale geçebilirsin". Ancak, birçok küçük çocuk ilk etapta problemleri hızlı bir şekilde çözmek istemez. Dolayısıyla 7A civarındaki materyali tamamlamadan aynı materyali durmadan tekrar etmekten sıkılabilirler.
Ebeveynlerin bu konuda çocuklarını acele ettirmeleri sadece strese neden olacaktır. Sınıf öğretmeninin çocukla çalışmak için çıkarabileceği bir şey yok gibi görünüyorsa, o aşamada Kumon'a devam etmek iyi sonuçlar vermeyecektir. Sınıftan çekilmek ve çocuk biraz daha büyüdüğünde devam etmeyi düşünmek daha iyidir.
Kumon 7A'yı bitirmesinin bir sonucu olarak çocuğunuzda ne gibi değişiklikler gördünüz?
Aşağıda, Kumon Japonca 7A'yı tamamlamanın bir sonucu olarak gördüğümüz değişikliklerin bir listesi bulunmaktadır.
En göze çarpan değişiklik dilin tanınmasıydı.
Daha önce resimli kitaplar okumuş ve Aieo tablosunu görmüşlerdi. Ancak harflerin gözlerinde olduğuna dair pek bir belirti yoktu. Aieo tablosundaki resimleri gördüğünde, "Dondurma! Çilek!" dedi. ancak 'a' veya 'i' harfine yanıt vermediler.
Kumon Japonca 7A'da, harflerin bulunduğu resimler ve sadece harflerin bulunduğu sayfalar dönüşümlü olarak okunur. Bu, çocukların harflerin daha fazla farkına varmasını sağlar. Bir resimli kitapta olduğu gibi, resimler ve metin yan yana olduğunda, küçük çocukların gözlerinin resimlere doğru çekilmesinin doğal olduğu doğrudur. Kumon, çocukların dikkatini harflere çekmek için bir fırsat yaratmış gibi görünüyor.
Harflerin farkına varır varmaz, okumak istedikleri resimli kitaplar değişti. İlgisi çekici resimlere sahip kitaplardan harflerle ilgili kitaplara kaydı. Bu doğrultuda, 'a ile başlayan kelimeler' gibi türlerde resimli kitaplar okuyabildim ve örneğin 'esnemek' gibi günlük hayatta doğal olarak görülmesi şaşırtıcı derecede zor olan kelimeleri görmeleri için fırsatlar yaratabildim.
Çocukları resimlerin ve seslerin dünyasından harflerin dünyasına getirmenin zor olduğunu düşünmüştüm ama Kumon sadece bir ay içinde çocuğumun odak noktasını değiştirdi. Kumon'un gerçekten de gidilmesi gereken yol olduğunu söylemeliyim.